Sunday, 22 July 2012

Polenovo Manor / Усадьба Поленово

The mirror of the Oka river / Зеркало Оки
The mirror of the Oka river / Зеркало Оки
The Oka river was adored by the artist V.D.Polenov (1844 - 1924). In 1890 he bought an estate near the river, where he lived and worked for long periods.
Ока была любима художником В.Д.Поленовым (1844 - 1924). В 1890 он приобрел усадьбу близ реки, где подолгу жил и работал.
V.D.Polenov's house / Дом В.Д.Поленова
V.D.Polenov's house / Дом В.Д.Поленова
Polenov's talent was not limited exclusively to painting. It manifested itself in the applied arts, architecture, and theatre. Moreover, he designed, built and decorated the estate according to his own project.


Polenovo Manor is one of the first rural museums in Russia. Since 1892 the artist's house has became an art gallery and a cultural center for the whole neighbourhood.
Талант В.Д.Поленова не ограничивался исключительно живописью. Он проявился и в прикладном искусстве, и в архитектуре. Более того, Поленов спроектировал, перестроил и декорировал имение по собственному проекту.


Усадьба Поленово – это один из первых сельских музеев России. C 1892 года дом художника является художественной галереей и культурным центром для всей округи.
The Abbey studio / Мастерская Аббатство
The Abbey studio / Мастерская Аббатство
There are more than a dozen buildings on the Manor territory. One of them is Polenov's studio. He named it "The Abbey" due to Scandinavian architectural features. Today it is the scene for musical evenings and theatrical performances that are held in line with the tradition set by the founder.
Музей-усадьба включает более десятка построек. Одна из них - мастерская В.Д.Поленова, которую он именовал «Аббатство»  из-за особенностей, присущих скандинавской архитектуре. Сегодня, по традиции, заведенной основателем музея, здесь проводятся музыкальные вечера и театральные представления.

Oka view / Вид на Оку
Oka view / Вид на Оку
Polenovo and its picturesque surroundings attract many visitors. A pleasant walk about the Manor surroundings reveals the scenery of the famous artist's works and the beauty of Russian nature.
Поленово и его живописные окрестности привлекают множество посетителей. За пределами усадьбы можно прогуляться по местам знаменитых пейзажей художника и полюбоваться красотой русской природы. 
Polenovo surroundings/ Окрестности Поленово
Polenovo surroundings/ Окрестности Поленово
Polenov travelled a lot. Upon graduation from Academy of Arts (1871), as an exceptionally talented student, he was granted a journey to Europe, where the artist continued to study and work for 6 years. Soon after he volunteered to join the Serbo-Turkish and later to the Russian-Turkish war. Later he trvelled to Egypt, Palestine and Syria. Polenov brought various exotic exhibits from the places he visited, replenishing the museum collection.
Поленов много путешествовал. По окончании Художественной Академии (1871) ввиду исключительных способностей он был направлен за государственный счет в Европу, где продолжал учиться и работать в течении 6 лет. Затем участвовал в сербско-турецкой и русско-турецкой войнах в качестве волонтера. Позже посетил Египет, Палестину и Сирию. Из поездок художник привозил множество экзотических экспонатов пополнивших экспозицию музея.
Trinity church / Троицкая церковь
Trinity church / Троицкая церковь
The village Behovo and its Trinity Church are approximately in one mile from the Manor - the church was also designed by Polenov. The style of the building was largely borrowed from the architectural traditions of the northwestern regions of Russia of the 12th century.

There is a cemetery near the church, where V.D. Polenov was buried. The cemetery itself is quite old and situated on the site of an ancient Slavic settlement. A well-preserved tomb of 16th century is to be found here.
Троицкая церковь в селе Бехово в полутора километрах от усадьбы также построена по проекту Поленова. Стиль постройки во многом заимствован из русской архитектурной традиции северо-западных регионов России 12 века.

Рядом с церковью расположено кладбище, на котром похоронен В.Д. Поленов. Оно расположено на месте древне-славянского городища и довольно старое. Здесь сохранилась могила датируемая 16 веком.
Forest path \ Лесная тропинка
Forest path \ Лесная тропинка
There is a forest path from the church to the chapel of Our Lady of Kazan icon with a natural spring and a font.
От церкви лесная тропинка ведет к часовне Казанской иконы Божией матери с источником и купелью.
Forest chapel with spring / Лесная часовня с источником
Forest chapel with a spring / Лесная часовня с источником
According to a legend, the spring made its way to the surface following a threefold appearance of a Kazan icon of the Mother of God.

However, there is a more prosaic explanation. In the ancient times a limestone mining existed here. Remains of the old quarry can be found to this day. The water from an underground source was probably diverted artificially and used for technical purposes.
Согласно легенде после троекратного появления иконы Казанской Божией матери на этом месте забил источник.

Однако, есть и более прозаическое объяснение. В незапамятные времена здесь велась добыча известняка, о чем свидетельствуют сохранившиеся и по сей день следы старинных каменоломен. Вода из подземного источника, вероятно, была перенаправлена искусственно и использовалась для технических целей.

Water-lily on the Oka river \ Кувшинки на Оке
Water-lilies on the Oka river \ Кувшинки на Оке
In 1970 the Oka river became a popular holiday destination. Numerous recreation centers hosted families of workers and employees for a nominal fee.

And up to the present date the river keeps the status of a popular tourist destination with rich fishing, boating, horseback riding, and a possibility of combining beach holidays with a sightseeing.
В 1970 берега Oки превратились в популярное место отдыха. Здесь были построены многочисленные базы отдыха, куда рабочие и служащие приезжали отдыхать всей семьей за чисто символическую плату.

И сегодня река продолжает удерживать статус популярного курорта с богатой рыбалкой, катанием на лодках, лошадях и возможностью совмещать пляжный отдых с осмотром достопримечательностей.



Sunday, 1 July 2012

Dmitrov / Дмитров

Assumption Cathedral, Dmitrov Kremlin
Assumption Cathedral, Dmitrov Kremlin / Успенский собор Дмитровского Кремля

Dmitrov (1154)was founded by a prince Yuri the Long-Armed. The town was named after his son Dmitry who happen to be born that day.

Construction of the Kremlin soon began. It was a stronghold surrounded by ramparts, wooden walls, and towers. In case of danger, the neighbouring residents could take cover on its territory.

In Soviet times, the Kremlin's Assumption Cathedral (1509-1533) was used as a hostel, and later as a Museum of regional studies.
Дмитров 1154) был основан князем Юрием Долгоруким по случаю рождения сына Дмитрия, в честь которого город и получил свое имя.

Вскоре началось строительство Кремля – укрепления с насыпными валами, деревянной крепостной стеной и башнями. В случае опасности  жители близлежащих окресностей укрывались на его территории.

В советское время Успенский собор Кремля (1509-1533) использовался в качестве общежития, а затем краеведческого музея.

Sts. Boris and Gleb monastery, Dmitrov
Sts. Boris and Gleb monastery / Борисоглебский монастырь


There were more than 20 monasteries in Dmitrov region by the end of the 12 century.

Sts. Boris and Gleb monastery was named in honour of the first canonized saints in Russia.

The story goes that soon after their father's death, princes Boris and Gleb received news of evil plans of their older brother. He had decided to get rid of rivals to the throne. However, none of the younger brothers resisted the murderers.
К концу 12 века в Дмитровском районе насчитывалось более 20 монастырей.

Борисоглебский монастырь назван в честь первых канонизированных святых в России.

Предание гласит, что вскоре после смерти отца князья Борис и Глеб получили известие о коварном замысле старшего брата. Он решил избавиться от соперников на трон. Однако, ни один из младших братьев не оказал сопротивления убийцам.

Belfry, Chapel and Cathedral of Sts. Boris and Gleb monastery, Dmitrov
Belfry, Chapel and Cathedral of Sts. Boris and Gleb monastery / Колокольня, часовня и собор Борисоглебского монастыря

Dmitrov’s monastery of Sts Boris and Gleb (1472) was used as headquarters for the administration of Dmitrovlag(1932-1937), one of the largest forced labour camps in Russia.

Дмитровский монастырь Бориса и Глеба (1472) использовался в качестве штаб-квартиры управления Дмитровлага (1932-1937), одного из крупнейших исправительно-трудовых лагерей в России.

Tikhvin church, Dmitrov
Tikhvin church / Тихвинская церковь

Dmitrov merchants built the Tikhvin church (1801) as a replacement for a dilapidated 17th century wooden one. It is an exact replica of Nikitskaya church in Vladimir.

Тихвинская церковь (1801) была построена на средства Дмитровских купцов, - на замену обветшавшего деревянного храма 17 века. Это точная копия Никитской церкви во Владимире.
Candlemas church, Dmitrov
Candlemas church / Сретенская церковь
Dmitrov merchants had also replaced the wooden 17th century church with Candlemas church (1814).

Russian merchants had been building theatres, orphanages, schools, hospitals, libraries, etc. guided by the principle "Wealth oblige" (V.P.Ryabushinsky 1873-1955). By 19th century there were about 19 000 philanthropic institutions in Russia.
Церковь Сретения Господня (1814) также была построена на замену ветхому деревянному храму 17 Дмитровскими купцами.

Российские купцы строили театры, приюты, школы, больницы, библиотеки и т.п., руководствуясь принципом «Богатство обязывает» (В.П.Рябушинский 1873-1955). К 19 веку в России насчитывалось около 19 000 благотворительных учреждений.
Aristocracy house, Dmitrov
Aristocracy house \ Дом аристократии
There are several restored buildings of 19thcentury in Dmitrov.

Countess Milutina House in Art Nouveau style is decorated in a typically Swiss national manner.
В Дмитрове отреставрировано несколько зданий 19 века.

Дом графини Милютиной в стиле модерн,  отделан в типично-швейцарской национальной манере.
In 18th-19th century, under the influence of the reforms of Tsar Peter the Great, Europe comes into fashion. There is a huge demand for European art, interior items, and books. Aristocratic families are inviting governesses, architects, and artists from European countries.
Под влиянием реформ царя Петра I в России 18 -19 века появляется мода и спрос на европейское искусство, предметы интерьера и книги. Аристократические семьи приглашают гувернанток, архитекторов, и художников из Европы.  

Volga-Moscow Canal, Dmitrov
Moscow-Volga Canal \ Канал Москва-Волга

Moscow - Volga Canal (1932-1937) was designed to provide Moscow with drinking water and ensuring river transportation with the north-western regions. Its length is 128 km. The number of technical buildings: locks, dams, hydropower plants, and. etc., is more than 300.

During construction of the Canal mass forced labour had been widely used. Working conditions were harsh.The workers starved and suffered from shortage of clothes and footwear. Sanitation and medicine were in very short supply.The camp administration was fast to slaughter the discontented. Apparently, for political reasons, the true number of victims of the Canal is yet unknown.
Канал Москва – Волга(1932-1937)был разработан для обеспечения Москвы питьевой водой и обеспечения речного сообщения с северо-западными регионами. Его длина составляет 128 км. Количество технических сооружений: шлюзов, плотин, ГЭС, и. т.п., превышает 300 единиц.

При строительстве канала использовался труд заключенных. Условия труда были тяжелые: рабочие голодали, нехватало одежды и обуви, санитария и медицина практически отсутствовали. Лагерная администрация с легкостью расправлялась с недовольными. Видимо, в силу политических причин, истинное количество жертв канала до сих пор остается неизвестным.

Fountain-stela, Dmitrov
Fountain-stela / Фонтан-стела
A stela-memorial to the Canal-toiler in Dmitrov leaves depressive mixed feelings. Unnaturally rampant obelisk-Canal with hanging chains, rusty gears, anchor-support, and torn away propeller are sooner associated with prison jargon and allegory than with gratitude to or honouring of the labour.
Памятник каналу-труженику в Дмитрове оставляет тяжелое впечатление. Неестественно вздыбленный обелиск-канал с висящими цепями, ржавыми шестеренками, якорем-опорой и оторванным винтом скорее ассоциируется с тюремным жаргоном и иносказанием, чем благодарностью и восхвалением труда.

Monument to the warriors of the 30th and 1st Shock Armies, Tank T-34, Dmitrov
Monument to the warriors of the 30th and 1st Shock Armies, Tank T-34 / Монумент воинам 30 и 1 Ударных Армий, танк Т-34 


During WW2 Dmitrov was a front line zone. The stroke of German troops fell on a poorly protected town, yet the Nazis failed to take the town.

The only armoured NKVD train with a militia battalion were holding back the attack of 30 tanks and an infantry battalion for 7 hours.

The turning point came with the arrival of the famous "Katyusha", the 30th and the 1st Shock Armies' units.
Во время Великой Отечественной Дмитров стал прифронтовой зоной. Удар Германских войск пришелся по слабо защищенному городу, но взять нацистам его так и не удалось.

Всего один бронепоезд НКВД и батальон ополченцев в течение 7 часов сдерживали наступление 30 танков и батальона пехоты врага.

Перелом наступил с прибытием знаменитых «Катюш», частей 30-й и 1-й Ударных Армий.

Monument to the heroes of the battle for Moscow, Permilovo hights, Dmitrov
Monument to the heroes of the battle for Moscow, Permilovo hights / Монумент героям битвы под Москвой, Пермиловские высоты
The fighting in Permilivo heights was less than 10 km from the city and very intense. 

Even a newly built Moscow-Volga canal was involved in a military operation near Dmitrov - it was drained, gaining the time for reinforcements to arrive. The canal turned into a moat with impassable hummocks; the floodplains of rivers Yakhroma and Sister were partially flooded.

It was here that German troops began the retreat.


In the war period, women became the main support of the industrial production and agriculture.

In the cruel wartime conditions due to machinery shortages, women were forced to harness themselves into ploughs by 6-7 people for plowing. Harvesting and yield collecting from fields was manual too.

After the war, many women retained their workplaces. Propaganda art of those years had often been appealing to the public for  appreciation of the women's contribution in social and economic development of the country.
Особо напряженные бои шли на Пермиловских высотах, менее чем в 10 км от города.

Даже недавно построенный канал Москва-Волга участвовал в военной операции под Дмитровом. Вода из него была спущена, что позволило выиграть время и дождаться подкрепления. Канал же превратился в ров с непроходимыми торосами, поймы рек Яхрома и Сестра были частично затоплены.

Именно с Пермилово началось отступление Германских войск.


В военное время женщины стали опорой промышленных производств и сельского хозяйства. 

В жестких условиях военного времени, из-за дефицита техники в районе женщины были вынуждены впрягаться в плуги по 6-7 человек для вспашки. Убирали и выносили урожай с полей тоже вручную.

После войны многие женщины остались работать на своих рабочих местах. Пропаганда тех лет часто напоминает обществу о необходимости ценить их труд и вклад в общественную жизнь.

Palace of Culture, Dmitrov, Stalin's Empire style
Palace of Culture / Дворец Культуры
In postwar years, Stalin's Empire style in architecture was highly widespread. The Palace of Culture in Dmitrov (1961) was a standard project of the style, which had been repeatedly copied in small russian towns.

In the war-ravaged region, the opening of such a Palace was a significant event for the whole region. Residents of nearby villages were visiting Dmitrov with the only aim of seeing the wonder-Palace.
Архитектурный стиль Сталинский Ампир получил широкое распространение в послевоенные годы. Дворец культуры в Дмитрове (1961) – это типовой проект, который многократно воплотился в малых городах России.

В разоренном войной регионе, открытие такого Дворца было событием для всего региона. Жители окрестных деревень специально приезжали посмотреть на чудо-Дворец.

Court fountain, Dmitrov, Stalin's Empire style
Court fountain / Дворовый фонтан
Dmitrov courts are still hiding the fragments of the noble Empire style of post-war years.
Дворы Дмитрова еще хранят осколки благородного Ампира послевоенных лет.
USSR houses, Dmitrov
USSR houses / Дома советской постройки
In the 1970s a large scale housing construction began in Dmitrov.  
Массовое строительство жилья в Дмитрове началось в 1970-х.
Soviet fresco, Dmitrov
Soviet fresco / Советская фреска
For the new blocks to look smarter, the houses were often decorated with coloured mosaics.
Новые дома часто украшались цветными панно, чтобы кварталы выглядели наряднее.
Town veiw, modern Dmitrov
Town veiw, modern Dmitrov / Вид на город, современный Дмитров
Today’s Dmitrov is a vivid and growing town with a drop of some architectural mess.
Современный Дмитров - это живой, растущий город с некоторой долей архитектурной бестолковщины.

Birch grove Park, Dmitrov
Birch grove Park \ Парк Березовая Роща
Dmitrov is a very green town and can proudly boast of a beautiful park.
Дмитров очень зеленый город и может похвастаться прекрасным парком.
Birch grove park fountains, Dmitrov
Birch grove park fountains / Фонтан в парке Березовая Роща
After a recent renovation, Dmitrov had acquired many fountains and flower beds. The main square of the town has become a popular recreational place and mass entertainment ground. The town looks fresh and very neat.
После недавней реконструкции в Дмитрове появилось множество фонтанов и клумб. Главная площадь города стала популярным местом отдыха горожан и проведения развлекательных мероприятий. Город посвежел и выглядит очень опрятно.